우리들의 이야기/유머엽기

dollar 를 $ 로 표시하는 까닭은 ...부업,투잡

조태형 2009. 2. 3. 23:30

dollar 를 $ 로 표시하는 까닭은 ... $ is the U of the Unites States superimposed on the S. $ 는 United States 의 U 를 (뒷 글짜인) S 에 겹쳐 쓴 것이다. 그러면 왜 아메리카의 유통 화폐를 dollar 라고 했는지도 궁금해 진다. 도이칠란트 동쪽과 체코슬로바키아의 경계 지대에 Jackymov (야키모프) 라는 작은 마을이 있었는데, 그 마음이 도이칠란트 사람들에게 Sankt Joachimsthal (상트 요아킴드탈) 알려졌다. 그 후에 그 마음에서 은전이 만들어지기 시작했고, 그 은전의 이름이 joachimsthal 이라는 긴 이름이로 불려지다가, taler 라고 짧게 줄여 부르던 것이 daler 가 되었다가, 잉글랜드에서 그것을 dollar 라고 불렀다. 그 달러가 아메리카에서는 buck 이라는 은어로 통하기 시작했는데, 그 동기를 아메리카 은어 뿌리 사전을 이렇게 적고 있다. Buck is American slang for a dollar, derived from the time when skins were classified as BUCKS and DOES, the former being the more valuable. buck 은 dolar 의 아메리카 은어인데, 그것은 (동물) 가죽들을 분류하는 과정에서 BUCKS, DOES 라고 했다. 그런데 BUCK 가죽이 DOE 가죽 보다 더 값을 높에 매겼다. 물론 여기서 buck 는 숫 사슴이고 doe 는 암사슴이다. 숫 사슴 가죽이 암 사슴의 그것 보다 더 비싸게 거래 되었고, 더 비싸게 거래된 숫 사슴을 따서 dollar 를 buck 라고 한 것이다. 하나 더.. 한국 사람들이 달러를 '불(弗)'이라고 하는 것, (물론 잘못이지만) 그 까닭은 이렇다. 중국인들이 달러 ($)를 자기들에게 맞게 쓰려고 그와 비슷한 그들의 낱말을 찾아서 弗 이라고 한 것이다. 우리 나라에서는 '달러'라고 쓸 수 있으므로, '백만불의 사나이' 처럼 불이라고 하는 것은 틀린 표현이다. 그건 그렇고 (Anyway..) dollar 는 (비록 아메리카의 경제가 휘청거리고 있다고 하지만) 아직까지는 전 세계에서 '재산의 상징'으로 생각되어진다. 유럽 연합에서 통용되고 있는 유로 화가 아무리 위협적이라고는 하지만, 한국에서 '달러 보유'로 한국의 경제 상항을 설명하는 게 원칙이지, 유로 화를 얼마나 많이 가지고 있는지에는 아직은 별 영향력이 크지 못하다. dollar 화에 대한 한국 원화의 가치가 어떠냐에 따라, 한국 사람들이 울고 웃고 있는 형편이고..... Go, Dollar !! 한국식 영어로 하면 Dollar, Fighting !!

휴대폰요금의 절반을 합법적으로 줄이는 방법/부업거리 ~~!!